こにゅうどうくんを応援しよう!
【英語】  

Support Yokkaichi’s mascot, Konyudou-kun!
   
【スペイン語】  

¡Apoyemos a la mascota de la ciudad de Yokkaichi “Konyuudou-kun” !

【ポルトガル語】   Apoiem o mascote de Yokkaichi “Konyuudou-kun”!

【中文】

一起支持小入道!



  コンビニ交付サービスの開始について ~コンビニで住民票などが取れるようになります~
【英語】  

The start of documents issuance at convenience stores
-Residence Certificates and other documents can now be obtained at convenience stores-

   
【スペイン語】  

Será posible obtener certificados en tiendas de conveniencia “Conbinis”

como el Certificado de Residencia (Juumin-hyou) y otros.

【ポルトガル語】   Na loja de conveniência, poderá retirar o Atestado de Residência
(Juuminhyou) e etc.

【中文】

关于便利店开始提供服---在便利店可以取得住民票



  住むところが見つからなくて困っているみなさまへ
【英語】  

To those who are having trouble finding a place to live

   
【スペイン語】   Para aquellos que están en problemas por no encontrar un lugar donde vivir

【ポルトガル語】   A todas as pessoas que tem problemas por não encontrar local para morar.

【中文】

面向没有找到住的每个人




  小学校入学前の健康診断
【英語】  

To the parents/guardians of children entering elementary school in April 2019
   
【スペイン語】  

Aviso a los padres con hijos en edad de ingreso a la escuela primaria a partir de abril de 2019

【ポルトガル語】   Aos Pais cujo os Filhos irão Ingressar na Escola Primária em Abril de 2019

【中文】

20194月入学的孩子



  スマホやタブレットで読める「広報よっかいち」
【英語】  

Yokkaichi Newsletter” can now be read on smartphones and tablets.
   
【スペイン語】   ”Boletín Informativo de Yokkaichi” en varios idiomas mediante smartphone y tableta

【ポルトガル語】   Boletim Informativo de Yokkaichiem vários idiomas pelo smartphone e tablets

 【中文】

用智能手机或平板电脑能看【公关四日市】



  児童手当・特例給付の現況届の提出について
【英語】  

Submission of the notification stating the present condition of the child-care subsidy / special aid

   
【スペイン語】  

Presentación de la notificación de la situación actual (Genkyou Todoke) del Subsidio para Niños (Jidou Teate) / Subsidio Especial para Niños (Tokurei Kyuufu)

【ポルトガル語】  

Sobre a entrega da Notificação das Condições Atuais (Genkyou Todokepara receber o Auxílio à Criança (Jidou Teate) ou Subsídio Especial (Tokurei Kyuufu)

 【中文】


关于儿童津
.特殊供的当前状通知的提交



  ヘルプマークを知っていますか?
【英語】  

Do you know the “Help Mark”?

   
【スペイン語】   ¿ Sabía sobre la Marca de Ayuda ?

【ポルトガル語】   Conhece o símbolo chamado “Help Mark” ?

 【中文】 你知道「Help  Mark

 日曜窓口(にちようまどぐち)について
【英語】   Regarding reception on the last Sunday of the month    
【スペイン語】   Sobre la ventanilla de “Atención dominical” (Nichiyou Madoguchi)
【ポルトガル語】   Sobre o Balcão de Atendimento no Domingo
 【中文】  关于周日的工作窗口.


  こども子育て交流プラザ~1周年記念イベント~
【英語】  

Child-rearing Plaza — 1st Year Anniversary event

   
【スペイン語】   Evento conmemorativo del primer aniversario de la “Plaza de intercambios para la crianza de niños (Kodomo Kosodate Kouryu Plaza )”.

【ポルトガル語】   Evento comemorativo do 1°aniversário do Kodomo Kosodate Koryu Plaza (Espaço para Convívio Infantil)

 【中文】 育儿交流1周年念活

  ごみての便利アイテムごみアプリ「さんあーる」をご活用ください
【英語】  

Please use “Sanaru,” a useful app when separating your garbage for disposal.

   
【スペイン語】  

Programa útil sobre las basuras

La idea es facilitar cómo saber el modo de clasificación de las basuras, además de informar sobre los recursos y días de recolección. Aproveche en lo máximo la aplicación (app) ... さんあ~る(3R) .

【ポルトガル語】  

Aplicativo útil sobre descarte de lixos

Utilize o さんあ~るpara tirar dúvidas sobre a separação de lixos.

 【中文】  利用扔垃圾的便利目、垃圾分类软件(弃回收)

   20184から子ども医療費助成方法一部変わります
【英語】   From April 2018, the child’s medical expenses subsidy will change partly.    
【スペイン語】  

A partir de abril de 2018, habrá cambio en parte sobre la subvención a los gastos médicos para niños (Kodomo Iryou-hi Josei).

【ポルトガル語】  

A partir de Abril de 2018, parte do Método do Subsídio de Despesas Médicas Infantil (Kodomo Iryo Hi) irá mudar.

 【中文】  20184月开始孩子医疗费补贴方法   一部分有所改


  第7回郷土誇る芸能大会」開催されます
【英語】   The 7th Annual Regional Pride Performing Arts Festival will be held    
【スペイン語】   7mo Festival de Artes Escénicos de orgullo regional

【ポルトガル語】  

7o  Festival de Artes Tradicionais – orgulhos da região!

 【中文】  举办第7届乡土自豪的艺能大会


  市立図書館 臨時休館お知らせ
【英語】   Temporary Closure of the Municipal Library    
【スペイン語】   Aviso sobre el cierre temporal de la biblioteca municipal

【ポルトガル語】  

Aviso sobre o Fechamento Temporário da Biblioteca Municipal

 【中文】  市立图书馆 零时休馆的通

  病児保育室とは
【英語】   What is the infant childcare room?    
【スペイン語】   ¿Qué es un centro para cuidados de niños enfermos (Byouji Hoiku-shitsu)?

【ポルトガル語】  

O que é Sala de Cuidados Infantis para Crianças Doentes (Byojihoiku Shitsu)?

 【中文】  生病儿童保育室的说明


「フィリピーノフェスタ Ⅲ IN YOKKAICHI」が開催(かいさい)されます
【英語】  
Filipino Festa
IN YOKKAICHI will be held

.
   
【スペイン語】   Se realizará la “Fiesta Filipina IN YOKKAICHI”

【ポルトガル語】  

Será realizada a 3ª Festa Filipina em Yokkaichi

 【中文】  菲律宾节 IN YOKKAICHI举行

  「2018年度公立幼稚園、認定こども園、公立・市立保育園の園児を募集します」
【英語】   We will be accepting applications for public / private preschools and public kindergartens for the fiscal year of 2018.    
【スペイン語】   Inscripciones para las vacantes del año lectivo 2018, de jardines y guarderías públicas, privadas y nidos autorizados

【ポルトガル語】  

Inscrições para vagas do ano letivo 2018 de pré-escolas (Youchien), instituições de ensino infantil autorizadas (Nintei Kodomoen) e creches (Hoikuen) públicas e particulares.

 【中文】  2018年度公立幼儿园认定托管所公立私立托儿所,开始招收

「大四日市まつり・四日市花火大会を開催します  
【英語】  

The Grand Yokkaichi Festival and the Yokkaichi Fireworks Display will be held.

   
【スペイン語】   Será realizado el “Dai Yokkaichi Matsuri” (Gran Festival de Yokkaichi) y el “Yokkaichi Hanabi Taikai” (Fuegos artificiales de Yokkaichi)

【ポルトガル語】   Serão realizados o Grande Festival de Yokkaichi (Dai Yokkaichi Matsuri) e o Festival de Fogos de Artifício de Yokkaichi (Yokkaichi Hanabi Taikai).

 【中文】  举行大四日市祭祀四日市烟火大会

 「四日市まちじゅうこども図書館で本に親しもう  
【英語】   Familiarize books in the “Library throughout the town of Yokkaichi”    
【スペイン語】  

Familiarizarse con Libros en la “Biblioteca Infantil por toda la ciudad de Yokkaichi”

(“Yokkaichi Machiju Kodomo Toshokan” )

【ポルトガル語】  

Familiarize-se com os Livros através da “Biblioteca Infantil por toda Yokkaichi”

(“Yokkaichi Machiju Kodomo Toshokan” )

 【中文】  四日市的街道儿童图书馆亲近图书

カルチュール三浜(かるちゅーるみはま)「こどもとおとなのアート(あーと)まつり」
【英語】   Culture Mihama: A Festival of Children and Adult Artworks    
【スペイン語】   Festival de Arte para niños y adultos en el “Culture Mihama”
【ポルトガル語】   o “Festival da Arte para Crianças e Adultos no Culture Mihama”
 【中文】  文化的三浜「孩子和大人的艺术节

日曜窓口(にちようまどぐち)について
【英語】   Regarding reception on the last Sunday of the month    
【スペイン語】   Sobre la ventanilla de “Atención dominical” (Nichiyou Madoguchi)
【ポルトガル語】   Sobre o Balcão de Atendimento no Domingo
 【中文】  关于周日的工作窗口.

通知(つうち)カード、マイナンバーカード(個人番号(こじんばんごう)カード)について
【英語】

Regarding the Notification Card and “My Number” Card (Individualized Number Card)

   
【スペイン語】

Sobre la “Tarjeta de notificación” (Tsuuchi card) y la “Tarjeta de número personal” (Kojin bangou card)

【ポルトガル語】

Sobre o Cartão de Notificação (Tsuchi Card) e o Cartão de Pessoa Física (Kojin Bango Card).

   
 【中文】  关于My number (个人号码卡)

消費生活トラブル情報(しょうひせいかつとらぶるじょうほう) 「利用(りよう)した(おぼ)えが()いのに…」不審(ふしん)請求(せいきゅう)には、連絡(れんらく)をしないでください!

【英語】

Consumer Life Issues

“I do not remember using it, but…”  Do not make contact inquiring suspicious claims!

   
【スペイン語】 Informaciones sobre problemas del consumidor. “No recuerdo haber usado este servicio, sin embargo....” si te llega una cobranza extraña, ¡no te comuniques con ellos!
【ポルトガル語】

Informações sobre Problemas do Consumidor

“Não me lembro de ter usado, mas...” cobrança suspeita, não entre em contato!

 【中文】  消费者的纠纷情况 「没有这样的消费,怎么・・・」
对于有怀疑的帐单,请不要与对方联系.



こども子育て(こそだて)交流(こうりゅう)プラザがオープン
【英語】

Opening of the Kodomo Kosodate Koryu Plaza (Child Parenting Exchange Center)

   
【スペイン語】 Informaciones sobre problemas del consumidor. “No recuerdo haber usado este servicio, sin embargo....”  si te llega una cobranza extraña, ¡no te comuniques con ellos!
【ポルトガル語】

Inauguração do Kodomo Kosodate Koryu Plaza (“Espaço de Convívio e Educação Infantil”)

 【中文】  育儿交流广场开始运营
   

火事(かじ)発生(はっせい)防ぎ(ふせぎ)ましょう
【英語】 Prevent the occurrence of fire.    
【スペイン語】 Vamos a prevenir la ocurrencia de incendios.
【ポルトガル語】 Evite a ocorrência de incêndios.

市民税(しみんぜい)県民税(けんみんぜい)(第4期(だい4き))の支払い(しはらい)お知らせ(おしらせ)
【英語】 Notice of payment of the Municipal Tax / Prefectural Tax (4th Term)    
【スペイン語】 Aviso de pago de cuarto tiempo del Impuesto de Residencia.
【ポルトガル語】 Aviso do pagamento da quarta parcela do Imposto Residencial.

マイナンバーカード(個人番号(こじんばんごう)カード)について
【英語】 My Number Card (Individualized Number Card)    
【スペイン語】 Sobre la tarjeta My Number(Tarjeta de Número Personal)
【ポルトガル語】 Sobre o Cartão My Number (Cartão do Número Pessoal).

インフルエンザに注意(ちゅうい)しましょう!
【英語】 Beware of the flu    
【スペイン語】 Tenga cuidado con la gripe.
【ポルトガル語】 Cuidado com a Gripe Influenza!
【中文】 请注意流感。

全国(ぜんこく)ファミリー音楽(おんがく)コンクールに出場(しゅつじょう)しよう!
【英語】 Let’s take part in the National Family Music Contest    
【スペイン語】 Vamos a participar en el concurso de música de la familia en todo el país!
【ポルトガル語】 Vamos participar no concurso de música familiar em todo o país!
【中文】 去参加全国家庭音乐竞演会吧!

平成(へいせい)29年度(ねんど)公立幼稚園(こうりつようちえん)公立(こうりつ)私立(しりつ)保育園(ほいくえん)園児(えんじ)募集(ぼしゅう)をします
【英語】 We will be accepting applications for public / private preschools and public kindergarten for the fiscal year of 2017.    
【スペイン語】 El año 2017 , a recultar niños de jardín de pública y niños de guardería pública o privada.
【ポルトガル語】 Ano fiscal 2017, Recrutamos as crianças do infantário de jardim-de-infância público, creche pública e privada.
【中文】 2017年公立幼儿园、公立・私立托儿所的幼儿招生

人目(ふたりめ)以降(いこう)子ども(こども)出産(しゅっさん)した(ひと)
【英語】 To those who have given birth more than once.    
【スペイン語】 Para las madres que han dado a más de dos hijos de luz.
【ポルトガル語】 Para as mães quem deram à luz mais de dois filhos.
【中文】 对于生了第二个孩子的人

平成(へいせい)28(ねん)(がつ)からごみの()(かた)()わります。
【英語】 Starting from April 2016, the way garbage is dispose of will change.    
【スペイン語】 Desde abril de 2016, cambiará la modo de sacar basura!
【ポルトガル語】 Desde abril de 2016, alterará a maneira de jogar lixo!
【中文】 平成28年4月开始,扔垃圾的方法变了!

無料(むりょう)Wi-Fi使(つか)えます。
【英語】 Free Wi-Fi    
【スペイン語】 Puede usar el servuicio Wi-Fi gratis.
【ポルトガル語】 Pode usar o serviço Wi-Fi gratuito.
【中文】 可使用的免费无线网络

日本(にほん)生活(せいかつ)している外国人(がいこくじん)(かた)のためのウェブサイトがあります。
【英語】 There is a website for foreigners living in Japan.    
【スペイン語】 Tenemos la página web para los extranjeros que viven en Japón.
【ポルトガル語】 Temos uma página web para os estrangeiros que vivem no Japão.
【中文】 面向在日生活的外国人的网页。

インフルエンザに注意(ちゅうい)しましょう
【英語】 Be careful of the flu.    
【スペイン語】 Tenga cuidado con la gripe.
【ポルトガル語】 Tenha cuidado para surto de Influenza.
【中文】 请注意流感。

(ひと)にうつる胃腸炎(いちょうえん)()()けましょう!
【英語】 Be careful of contagious gastroenteritis    
【スペイン語】 Tenga cuidado con gastroenteritis contagiosa!
【ポルトガル語】 Tome cuidado com a gastroenterite contagiosa!
【中文】 请注意传染性胃肠炎。

マイナンバーの通知(つうち)カードが(とど)きます。
【英語】 Individual Number Cards    
【スペイン語】 Tarjeta de número personal
【ポルトガル語】 o Número Individual (Kojin Bangō Card)
【韓国語】 개인번호카드
【中国語(簡体字)】 个人编号卡
【中国語(繁体字)】 個人編號卡

 (けい)自動車(じどうしゃ)()ったり、あげたりした(ひと)手続(てつづ)きが必要(ひつよう)です!
【英語】 Whether you’re selling your light motor vehicle or giving it away, there are necessary procedures to be taken.    
【スペイン語】 Trámites necesarios en caso del venta y transferencia sobre automóviles de pequeña cilindrada.
【ポルトガル語】 Trâmites necessários em caso de venda e transferência dos carros de pequeno porte.
【中文】 轻型汽车的买卖和转手,需要办理手续。

 地震(じしん)津波(つなみ)(大きな(なみ))から自分(じぶん)(まも)りましょう!
【英語】 Protect yourself from a tidal wave    
【スペイン語】 Protéjase del tsunami y terremotos.
【ポルトガル語】 Proteja-se de tsunami(maremotos) e terremotos.
【中文】 在海啸中保护自己。

 在留(ざいりゅう)カードに()()えましたか?
【英語】 Did you switch to the Residence Card?    
【スペイン語】 ¿Ya tramitó su tarjeta de residencia? (Zairyuu Kaado 在留カード)
【ポルトガル語】 Já está feita a Alteração no seu Cartão de Residente?(Zairyuu Caado)
【中文】 您更换完在留卡了吗?

 市内(しない)日本語(にほんご)教室(きょうしつ)リスト
【英語】 Japanese Classes    
【スペイン語】 Clases de aprendizalje del idioma japones
【ポルトガル語】 Cursos de idioma japones
【中文】 市内日语教室

 エボラ出血熱(しゅっけつねつ)について
【英語】 About the ebola hemorrhagic fever    
【スペイン語】 Infección del Ébola(Ebora shukketsu netsu)
【ポルトガル語】 Doença por vírus Ébola
【中文】 埃博拉出血热

セアカゴケグモに注意(ちゅうい)
【英語】 Beware of Red Black Spiders    
【スペイン語】 Cuidado con arañas venenosas(Seakagokegumo)
【ポルトガル語】 Cuidado com a aranha-das-costas-vermelhas (Latrodectus hasselti)!
【中文】 请小心红背蜘蛛!